Erdoğan: “Bundan sonra uçaklarımızın gövdesine Turkish Airlines değil Türkiye Havayolları yazacağız.” dedi, sosyal medya yıkıldı. Erdoğan’ın ‘Turkish’ kelimesini Türkiye olarak tercüme etmesi sosyal medyada alay konusu oldu. Erdoğan daha önce de Akdeniz’i “Beyaz Deniz” (White Sea) olarak tercüme ederek sosyal medyanın diline dolanmıştı.
Cumhurbaşkanı Erdoğan: “Bundan sonra uçaklarımızın gövdesine Turkish Airlines değil Türkiye Havayolları yazacağız.” şeklinde açıklama yaptı. Erdoğan’ın ‘Turkish’ kelimesini Türkiye olarak tercüme etmesi sosyal medyada alay konusu oldu. İYİ Parti Genel Başkanı başta olmak üzere çok sayıda kişi Tayyip Erdoğan’ın yanlış çeviri yapmasını ti’ye aldı.
İYİ Parti Genel Başkanı Meral Akşener sosyal medya hesabından “Sen böyle saçmalamaya devam et, biz geldiğimizde onu da düzeltip Türk Hava Yolları yazarız. Ne de olsa #AzKaldı…” şeklinde paylaşımda bulunurken, bir başka sosyal medya kullanıcısı şu paylaşımı yaptı: “Turkish Airlines markası için milyonlarca dolar harcandı, hollywood starlarından, takım sponsorluklarından tut super bowl reklamlarına kadar. Yılların emeğiyle hafızalara kazıtılan ismi yani marka bilinirliğini tek kalemde silmiş mi olduk..”
Bir başka sosyal medya kullanıcısı ise google Translate’de Turkish Airlanes’in karşılığının ‘Türk Havayolları’ olduğunu görüntülü olarak anlatan bir paylaşım yaptı.
Bilindiği gibi Tayyip Erdoğan yapmış olduğu fahiş çeviri hatalarıyla biliniyor. Yaptığı çeviri hatalarının en bilineni ise bir basın toplantısında Akdeniz’i “White Sea” olarak çevirerek kullanmış olmasıydı.