Serdar Ortaç’ın Kürt rock müzik grubu Koma Wetan’ın 1978’de yayımlanan albümündeki “Cahiltî” parçasını çalıp Türkçeleştirerek 1999’da “Cahil” parçası olarak albümüne koyduğu ortaya çıktı. Konunun sosyal medyada dile getirilmesi üzerine Ortaç, Twitter hesabını korumaya aldı.
Gazete Karınca’nın haberine göre, Twitter’da Kürt müziği üzerine paylaşımlarıyla bilinen @eyalet_lordu isimli sosyal medya kullanıcısı, Serdar Ortaç’ın ünlü Kürt rock müzik grubu Koma Wetan’ın 1978’de yayımlanan albümündeki “Cahiltî” parçasını çalıp Türkçeleştirerek 1999’da “Cahil” parçası olarak albümüne koyduğunu ortaya çıkarttı.
Ortaç’ın eseri izinsiz ve telifsiz alarak Türkçeleştirip albümüne koyduğunu belirten @eyalet_lordu, durumun hikayesini ise şöyle anlattı:
“Onuncu yıl marşını okuyarak ‘bu vatan bizim, ellerin değil’ (Ahmet Kaya’nın linç edildiği ödül töreni) dediğin bir dönemde, ne tesadüf ki aynı yıl vatani görevini yapmamak için ‘askerlikten kısmen veya tamamen kurtulmak için hile yapmak’ suçundan 54 gün Mamak Askeri Cezaevi’nde kaldın. O dönem koğuş arkadaşın Kadir Sadık sana Koma Wetan’ın kasetini dinletiyor. Sen de hapisten çıkınca kaset yapıp bu şarkıyı okuyorsun. Bu şarkının çalıntı olduğunu fark eden Kom müzik, kasetini çıkaran Emre Plak ile görüşme yapıyor. Sen de kabullenip Koma Wetan’dan aldığını itiraf edip maddi olarak her türlü tazminatı ödemeyi kabulleniyorsun. Ama nedense Türkiye Musiki Eseri Sahipleri Meslek Birliği’ne (MESAM) gidip bu şarkıyı anonim olarak kayıt ettiriyorsun. Ve her türlü görüşmeye kapıları kapatıp bu hırsızlığın üstünü örteceğini sanıyorsun. Yanılıyorsun Serdar…”
@eyalet_lordu’nun paylaşımlarından sonra birçok kullanıcı da mesajları ile Serdar Ortaç’ın hesabını etiketleyerek tepkilerini dile getirdi.
Bunun üzerine Ortaç, 1 milyon 170 bin takipçisi bulunan adresini korumaya aldı.
(Gazete Karınca)